欢迎关注 新颐文化交流网                                                               联系方式:尚士高:  137 1626 5458 ;  199 9606 7649  
网站首页 >> 非遗天地 >> 文章内容

“丝路文明——唐诗文化及陕西非遗主题日”活动举办

编辑:新颐文化交流网     作者:佚名   [字体: ]

  (记者 阿琳娜)记者31日从西安市人民政府新闻办公室获悉,由陕西省人民政府新闻办公室指导,西安市人民政府新闻办公室主办,中国外文局煦方国际传媒(局新媒体国际传播中心)承办“丝路文明——唐诗文化及陕西非遗主题日”活动于当地时间29日在联合国教科文组织举办。

 

 

  联合国教科文组织丝绸之路计划协调员梅尔塔·沙巴汉在活动上展示了由联合国教科文组织参与编审童书《丝绸之路大冒险》。他介绍,联合国教科文组织丝绸之路计划是帮助人们理解不同文化与社会如何相互交流、相互丰富重要平台,希望能与中方携手,开展更多丝绸之路计划相关合作。

  “唐诗里山水意境、家国情怀,与法国文学艺术对自然、人性、美追求高度共鸣。”中国常驻联合国教科文组织公使衔参赞侯健表示,当前世界变乱交织,人类站在新十字路口,这种以诗传情、以艺通心交流,是拉近民心距离、增进理解信任效方式。

  唐诗当代价值与中法文化互鉴如何效链接?西安市委宣传部副部长、市政府新闻办主任李敏,法国艺术史学家安妮·莱特,画家、美术教育家高醇芳,法国丝绸之路出版社社长索尼娅·布雷斯勒等4位嘉宾,围绕该主题展开了深度对谈。

  “‘九天阊阖开宫殿,万国衣冠拜冕旒’,这句诗描绘大明宫已经不在了,但通过这首唐诗,我们可以想象千年前繁华盛景。中国非常重视文化遗产保护,西安也对大明宫遗址进行了修复。”李敏讲述了唐诗与西安城市生活深度融合图景。她表示,西安正在把唐诗中描写过地点串联起来,打造唐诗旅游线路,西安也积极推动唐诗法语翻译和出版,希望诗歌语言能突破地域和国家限制。

  “法国著名音乐家德彪西音乐,给人一种朦胧联想。这和朗诵中国唐诗时感觉一样。”长期致力于中法交流安妮·莱特说,唐诗与法国艺术着天然审美共鸣——唐诗常借山水草木抒发情感,这与法国印象派绘画及音乐在意境上异曲同工。若尝试将唐诗与音乐、绘画、戏剧及电影相融合,以更多元艺术形式打破文化隔阂,能让欧洲民众更直观感受到唐诗韵律与画面感。

  “传播唐诗最重要第一步是翻译,而且要很好翻译,让外国人能够体会到唐诗里诗情画意。”高醇芳分享了她多年来在法国推广中国书画艺术经验,她还将《春江花月夜》改编为钢琴曲、结合书画展览推广唐诗。她法国学生也会因为喜爱中国文化而去临摹柳体书法、用法语朗诵唐诗。她表示,通过多元艺术形式包装,即便从未到过中国法国人,也能深深着迷于唐诗之美。

  “唐朝时候中国就是非常开放,与世界各国文化交往频繁。所以传播中国文明诗歌,也是向欧洲不断地再次介绍中国文化、历史和现代变化。”索尼娅·布雷斯勒认为,汉字本身承载着独特世界观,翻译出版唐诗不仅是词义转换,更要传递独特精神内核。她在现场用法语朗诵了高适《别董大》,表示希望通过出版与交流,让中国文明在法国“生根”,让更多现代及古代中国诗人被欧洲读者所熟知。

  “莫愁前路无知己,天下谁人不识君?”活动在唐诗法语与中文双语朗诵中推向高潮,诗意跨越语言,连接起东西方心灵。

 

来源:中国新闻网

    ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



 

 

 

[ 本站部分图文源自网略仅作交流分享,如涉侵权联系速删!]